my chemical romance na na na tłumaczenie

beginner. Tuning: E A D G B E. Capo: no capo. Author that1awesomeska [a] 56. 1 contributor total, last edit on Dec 10, 2020. View official tab. We have an official Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na tab made by UG professional guitarists.Check out the tab ». My Chemical Romance. 3,053,493 listeners. My Chemical Romance is an American rock band from New Jersey, United States formed in 2001. The band consists of lead vocalist Gerard Way, guitarists Ray Toro, Frank Iero and bassist Mikey … read more. Translation of 'Na Na Na' by My Chemical Romance (MCR) from English to Serbian My Chemical Romance: Top 3. 1. Demolition Lovers: 2. The Light Behind Your Eyes: 3. [Ab Eb Db B Abm] Chords for My Chemical Romance - "Na Na Na (Na Na Na Na Na Na Na Na Na)" [Official Audio] with Key, BPM, and easy-to-follow letter notes in sheet. Play with guitar, piano, ukulele, or any instrument you choose. My Chemical Romance have created distinct eras over the years. Check out these 10 essential songs, from "I'm Not Okay (I Promise)" to "SING." In truth, while “Na Na Na” first introduced nonton film dilan 1990 full movie indoxxi. My Chemical Romance po polsku W słowniku portugalsko - polski znaleźliśmy 1 tłumaczeń My Chemical Romance, między innymi: My Chemical Romance. Przykładowe zdania z My Chemical Romance zawierają przynajmniej 12 zdań. tłumaczenia My Chemical Romance Dodaj My Chemical Romance Em 2006 gravou a canção Mama em parceria com a banda My Chemical Romance. W 2006 wystąpiła gościnnie na płycie rockowego zespołu My Chemical Romance w piosence pod tytułem Mama. WikiMatrix Ligou o iPod e encheu o carro com My Chemical Romance. Włączyła iPoda i wnętrze auta wypełniło się muzyką zespołu My Chemical Romance. Literature Em 22 de março de 2013, o My Chemical Romance anunciou seu fim. Dnia grupa My Chemical Romance ogłosiła zakończenie swojej kariery. WikiMatrix A estrada estava lotada àquela hora do dia e teve bons momentos ouvindo a tradicional banda My Chemical Romance. Autostrada Północna o tej porze zawsze była straszliwie zatłoczona, a tak mknął szybko, słuchając My Chemical Romance. Literature O álbum irá ser produzido por Howard Benson, que já produziu cds de bandas como: (My Chemical Romance, All-American Rejects, Papa Roach, Daughtry). W tworzeniu płyty wspomagał zespół Howard Benson ( My Chemical Romance, The All-American Rejects). WikiMatrix Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys é o quarto e último álbum de estúdio da banda norte-americana My Chemical Romance. Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys - czwarty i ostatni album studyjny amerykańskiego zespołu My Chemical Romance, wydany 22 listopada 2010 roku przez wytwórnię Reprise Records. WikiMatrix Por um momento, rumores circularam sobre Manson ter escrito "Mutilation Is the Most Sincere Form of Flattery" como um ataque à banda My Chemical Romance. Przez jakiś czas krążyły plotki jakoby Marilyn Manson napisał utwór „Mutilation is The Most Sincere Form of Flattery” jako atak na zespół My Chemical Romance (co później zdementował, mówiąc, że to było skierowane ogólnie do ludzi, którzy próbują go naśladować). WikiMatrix Em resposta a isso, Gerard Way, o vocalista de My Chemical Romance disse que nada de que Manson falasse poderia colocar a banda pra baixo. Gerard Way, wokalista My Chemical Romance, nic na to nie odpowiedział, więc Manson mógł powiedzieć, że sprowadził zespół do parteru. WikiMatrix "Vampires Will Never Hurt You" é o segundo single e terceira faixa do álbum I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love da banda My Chemical Romance. "Vampires Will Never Hurt You" to drugi singel i trzecia ścieżka z debiutanckiego albumu zespołu My Chemical Romance pt. I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. WikiMatrix O álbum estreou em #1 no Billboard 200, dos Estados Unidos, vendendo 281 mil cópias em sua primeira semana, ultrapassando artistas como John Legend e a banda de rock My Chemical Romance. Soundtrack zadebiutował na pozycji pierwszej Billboard 200 ze sprzedażą 281,000 egzemplarzy w pierwszym tygodniu, pokonując takich artystów jak John Legend i rockowy zespół My Chemical Romance. WikiMatrix Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M tłumaczenie na francuskifrancuski/angielski A A La tête la première dans les auréoles Revenons au milieu de la journée qui a tout déclenché Je ne sais pas où commencer pour te dire ce que je ressens Et là les rouges1 me font voler Et les bleues2 m'aident à retomber Et je pense que je vais m'exploser la cervelle contre le plafond Et tandis que les fragments de mon crâne commencent à tomber Ils tombent sur ta langue comme de la poussière de fée, pense à des choses heureuses[Refrain] Et on s'envolera vers chez nous On s'envolera vers chez nous Toi et moi On s'envolera vers chez nousMe voici de retour au milieu de la journée qui a tout déclenché Je ne sais pas où commencer pour te dire ce que je ressens Et là ces rouges me font voler Et les bleues m'aident à retomber Et je pense que je vais m'exploser la cervelle contre le plafond[Refrain] Et on s'envolera vers chez nous Toi et moi On s'envolera vers chez nousLà, honnêtement, c'est ce que je lui ai dit, ce que je lui ai ditPense à des choses heureuses [x8] Pense à des... wooo ! angielski angielskiangielski Headfirst For Halos [Zwrotka 1]Oczyszczą twój wyglądZ wszystkimi kłamstwami z książekAby zrobić z ciebie obywatelaA ponieważ śpią z pistoletemI mają oko na siebie, synuMogą oglądać wszystkie rzeczy, które robisz Ponieważ leki nigdy nie działająZmuszają uśmiechuA ponieważ mają metody utrzymania cię w czystościRozerwą ci głowyTwoje aspiracje do strzępówKolejny trybik w morderczej maszynie [Refren]Powiedzieli, że wszyscy nastolatkowie straszą mnie gównemMogliby mniej dbać o to, by ktoś krwawiłWięc przyciemnij swoje ubranie lub zrób brutalną pozęMoże zostawią cię w spokoju, ale nie mnie [Zwrotka 2]Chłopcy i dziewczęta z klikiStraszne imiona, które otrzymaliNigdy nie będziesz pasował, dzieciakuAle jeśli jesteś zmartwiony i zranionyTo, co masz pod koszuląSprawi, że zapłacą za rzeczy, które zrobili [Chór]Powiedzieli, że wszyscy nastolatkowie straszą mnie gównemMogliby mniej dbać o to, by ktoś krwawiłWięc przyciemnij swoje ubranie lub zrób brutalną pozęMoże zostawią cię w spokoju, ale nie mni O tak [Chór]Powiedzieli, że wszyscy nastolatkowie straszą mnie gównemMogliby mniej dbać o to, by ktoś krwawiłWięc przyciemnij swoje ubranie lub zrób brutalną pozęMoże zostawią cię w spokoju, ale nie mnie Teraz wszyscy razem [Chór]Powiedzieli, że wszyscy nastolatkowie straszą mnie gównemMogliby mniej dbać o to, by ktoś krwawiłWięc przyciemnij swoje ubranie lub zrób brutalną pozęMoże zostawią cię w spokoju, ale nie mnie x2 Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. [Intro: Dr. Death Defying] The future is bulletproof The aftermath is secondary It's time to do it now and do it loud Killjoys, make some noise! [Verse 1] Drugs, gimme drugs Gimme drugs, I don't need it But I'll sell what you got Take the cash and I'll keep it Eight legs to the wall Hit the gas, kill em' all And we crawl, and we crawl, and we crawl You be my detonator [Verse 2] Love, gimme love Gimme love, I don't need it But I'll take what I want from your heart And I'll keep it in a bag, in a box Put an "X" on the floor Gimme more, gimme move, gimme more Shut up and sing it with me: [Chorus] (Na, na na na, na na na) From mall security (Na, na na na, na na na) To every enemy (Na, na na na, na na na) We're on your property Standing in V formation (Na, na na na, na na na) Let's blow an artery (Na, na na na, na na na) Eat plastic surgery (Na, na na na, na na na) Keep your apology Give us more detonation More, gimme more, gimme more! [Verse 3] "Oh let me tell you 'bout the sad man" Shut up and let me see your jazz hands Remember when you were a mad man Thought you was Batman And hit the party with a gas can? Kiss me, you animal! [Chorus] (Na, na na na, na na na) You run the company (Na, na na na, na na na) Fuck like a Kennedy (Na, na na na, na na na) I think we'd rather be Burning your information (Na, na na na, na na na) Let's blow an artery (Na, na na na, na na na) Eat plastic surgery (Na, na na na, na na na) Keep your apology Give us more detonation [Bridge] And right here, right now All the way in Battery City The little children raise their open filthy palms Like tiny daggers up to heaven And all the juvie halls And the Ritalin rats Ask angels made from neon and fucking garbage Scream out, "What will save us?" And the sky opened up Everybody wants to change the world Everybody wants to change the world But no one, no one wants to die Wanna try, wanna try, wanna try Wanna try, wanna try now I'll be your detonator [Chorus] (Na, na na na, na na na, na na na na) (Na, na na na, na na na) Make no apology (Na, na na na, na na na) It's death or victory (Na, na na na, na na na) On my authority Crash and burn, young and loaded (Na, na na na, na na na) Drop like a bullet shell (Na, na na na, na na na) Dress like a sleeper cell (Na, na na na, na na na) I'd rather go to Hell than be in purgatory Cut my hair, gag and bore me Pull this pin, let this world explode

my chemical romance na na na tłumaczenie